世界中が 大変 英語

Nowy numer telefonu
17 czerwca 2020
Show all

世界中が 大変 英語

Every cloud has a silver lining.とは、どんな意味? この日は、久しぶりに教材を使ったレッスンをフィリピン人講師としていたのですが、今の世界の状況に対して前向きになれるようなステキな言葉を教えて … 「大変だった」と言う時、たいていはネガティブな意味合いになりますよね。 疲れたとか、困ったとか.....。 英語で言うには、どう言うのが自然なのでしょうか? まずは辞書で「大変」を引いてみましょう。 すると、「serious」「terrible」「awful」と最初に出てきました。 いや、英語や日本語に限らずどの言語も一から学ぶのは大変なことです。 たまたま世界から見たら簡単な言語が 英語 なだけであって、見る人の視点を変えたら韓国語やタイ語、スペイン語になっていた可能性だってあるのです。 ウイルス は英語で、Virus・ヴァイルス (新型)コロナウイルス は英語で、(new)Coronavirus・コロナヴァイルス. 例)Coronavirus has spread rapidly all of the world. コロナウイルスは急激なスピードで世界中に広がっています。 実際は「荒れた」とか「(表面が)ザラザラした」とかいう意味です。どんな場面で、どの表現を使うか。これは本当に考えるよりも、とにかく実践で覚えていくしかありません。「challenging」は挑戦的なとか、やりがいのある、という意味になります。ネイティブに近いくらいに使いこなせるよう、ひたすらお喋りを続けましょう。どれも間違った表現はありませんからどれでもいいのですが、なんとなく会話に合った表現ってありますよね。漠然と「昨日は大変だった」というのではなく、具体的に何かが大変だったとか、苦労したなどはどう言うでしょうか。日本でラフっていうと、カジュアルな、やくだけた感じとかそういった意味で使われていますね。とりあえず「hard」を覚えておけば大丈夫ですが、他にも知っておくと使える場面も増えるかもしれません。ちなみに「challenging question」は「難題」です。「I have trouble 〜ing」で、「〜するのに苦労する」となります。苦労する=大変となりますね。「大変だった」と言う時、たいていはネガティブな意味合いになりますよね。また他には「challenging」も近いニュアンスで使えるかもしれません。もちろんこの例文の「rough」は「hard」に置き換えても全然同じニュアンスです。ビートルズの有名な曲で、「A hard day’s night」というのがあります。まあ、日本語を学ぶのって大変、という事です。こんなフレーズでも「大変だった」を言い表す事ができるのですね。すると、「serious」「terrible」「awful」と最初に出てきました。これらは全部「大変だった」というニュアンスで使うことができます。歌詞も、大変だった日の夜に疲れて家に帰って、でも愛しい人が優しくしてくれたら大丈夫…というような感じです。「hard」の他には「rough」も近いニュアンスで大変だった感を出すことができます。「hard」は固い、という意味だけでなく「困難」とか「難しい」「大変」というように使われるのですね。ぜひ覚えておきましょう。ではこれを使って、「昨日は大変だった。」という文を作ってみます。・I had such a serious day yesterday.それから「struggle」。もがくという意味です。これを使って「大変だった」を表現する例文を挙げてみます。・It wasn’t easy (簡単じゃなかった)

Facebook 不具合 リアルタイム, Facebook 通知 既 読, Atlético Madrid Stadium, ロードオブザリング 王の帰還 最後, 居眠り磐音 映画 無料, 弁護士 ドットコム Au, ブルー ジェイズ 人気, 宇野 実 彩子 ボディ メイク, 少年忍者 クリエ 2020, 管理 が甘い 言い換え,

世界中が 大変 英語