時の流れに身をまかせ 中国語 歌詞 意味

Nowy numer telefonu
17 czerwca 2020
Show all

時の流れに身をまかせ 中国語 歌詞 意味


次の中国語の歌はテレサテンのあの名曲、時の流れに身をまかせの、中国語バージョン、ウォ ツー ザイフー ニーです。 メロディーはみんなよく知っていると思います。 ところでテレサテンは「~的」を必ず「ティ」と発音しています。 また、「除了你」も「チューラニー」ではなくて、「チ

人は一緒にいる時間が積み重なれば積み重なるほど、その人の色に染まっていきますよね。これは、カップルや夫婦がどこか似てくるとよく言いますよね。これを逆に考えると、あなたがいない人生など今は考えられないと言っているようにも感じますよね。出典:時の流れに身をまかせ/作詞:荒木とよひさ 作曲:三木たかしいつ会えるのかという約束を求めているわけではありません。それで相手を縛ろうとも思っていないのです。未来に希望は持っていないけれど、ある種の信頼があることがよくわかりますよね。アジアの香りがするオリエンタルで叙情的なサウンドは、日本人にとっても親しみやすい音と言えるでしょう。そのため、すべてヒット曲となった『つぐない』『愛人』『時の流れに身をまかせ』は3部作と呼ばれています。そして、『時の流れに身をまかせ』も2人のコンピによって生み出された曲です。この3曲はどれも素晴らしい曲です。大人の哀愁や一筋縄ではいかない難しい愛が感じられるでしょう。世間が言う正しさを理解しながらも、あなたと共にいる時間に身を任せています。あるいは、みんなから祝福される関係になれる誰かと出会うチャンスや時間を失ってしまうことになる可能性もあります。「アジアの歌姫」として国境を越えて今なお愛され続ける昭和を代表する歌手「テレサ・テン」。今回は、彼女の代表曲である『時の流れに身をまかせ』の歌詞の意味やカラオケで歌うポイントなど、その魅力を徹底解剖します。 時の流れに身をまかせ 中国語カバー 我只在乎你の歌詞ピンイン| テレサ・テン、邓丽君(dèng lì jūn)の我只在乎你(wǒ zhī zài hū nǐ) 13,304件のビュー Wechat(微信)の翻訳機能で、母国語同士で会話ができ … テレサテンの名曲「時の流れに身をまかせ」 中国語バージョン「我只在乎你(ウォ ツー ザイフー ニー)」 メロディーは皆さんよく知っていると思います。 如果没有遇见你 ru2guo3 mei2you3 yu4jian4 ni3 ルグォ メイヨウ イージェン ニー. 『時の流れに身をまかせ』は、3部作の他の2曲と同じように報われぬ愛がテーマです。簡単に言えば不倫のことですね。 そのような恋愛は、けして「平凡」ではありません。 そのため、「あなた」と会わずにいたら何も考えずに普通の暮らしをしていたのではないかと想像しています。

我将会是在哪里? 「時の流れに」を訳していないのでは話にならない・・・ という気がいつもしていました。 異色の「時の流れに」の翻訳となっている危惧は残りますが やっと名刺を差し出せた、というところかな。 (歌の世界に誠実に向き合い、正確に理解したいと願い

アカギ 名言 三流, 野原広子 消えたママ友 ネタバレ, 本邦 騎兵 用兵 論, メイクレッスン 横浜 安い, カチカチ山 太宰治 青空文庫, 赤城みりあ 声優 変更,

時の流れに身をまかせ 中国語 歌詞 意味